2015考研英语as…as…结构翻译小技巧(一)

  • A+

英语题中常见as…as…结构,很多学生翻译时不知如何翻译泰安市考研英语辅导班好不,其实,做这些题目有一些方法,只要你们了解了就会迎刃而解。下面,文都考研英语辅导教师给你们解答一下翻译as…as结构时需要留意的事项。

1.当视角是讨论两个不同的人或事物在同一个方面进行物非常时,as…as…结构可译为“像……一样”。如:

She is as tall as her mother. 她和她父亲一样高。(比较的是她和她的父亲的身高。)

He doesn’t play piano as well as his younger sister.他弹钢琴不如他父亲弹得好。(比较的是他和他父亲的吉他音乐水平。)

2.当视角是讨论同一个人或事物在某两个不同的方面进行物比较时泰安市考研英语辅导班好不,as…as…结构的含义与both…and…相似,通常可译为“既……又……”。如:

He was as sensitive as (he was) self-contemptuous.他既脆弱又害怕。(比较的是他的两种不同的性格。)

The confession was proved to be as absurd as it was unauthentic.这份供词被说明是既可笑,又不真正。(比较的是这份证词的两种方法。)

3.当视角是讨论两个不同的人或事物在某两个不同的方面进行物比较时,as…as…结构的含义与whereas相似,通常可译为“而”。如:

He is as hospitable as his sister is enthusiastic.他的姐姐很热情,而他则很和好客。(比较的他和他的姐姐的两种性格。)

The factories are as over-crowded as the farmlands are empty.工厂里人满为患,而田地却无人耕种。(比较的是工厂的拥挤和田地的空无。)

4. 用于as…aspossible 与 as…as onecan结构时,通常可译为“尽量”“尽可能”“拼命地”。如:

I want it (to be) done as quickly as possible. 我希望这件事尽快做好。

Interfaces should be as user-friendly as possible.界面应尽可能便于选用。

Explain it as concise as you can. 尽可能扼要地理解一下。

5. 用于as…as can[could] be结构时,通常可译为“极其”“非常”“要多……就多……”。如:

Both apartments were as clean as could be. 两套公寓都非常干净。

A: What do you think the new English teacher? 新来的英语老师怎么样?

B: She was as good as could be expected. 好得很。

6.当该结构第二个as后接次数表示程度时,相用法主要相当于up to,通常可译为“达到”。如:

The high speed train can run as fast as 350 kilometers an hour.高速列车时速达350千米。

The authorities worry that as many as 10 thousand people werekilled in the mudslide. 当局担心泥石流中丧生的总数已高达1万之多。

以上六种常见的as..as固定搭配结构,希望你们在做翻译题时多留意。后续我们会再次为你们解答关于考研英语as..as结构的翻译方法。

  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin